in ,

Ils entraînent un traducteur numérique en utilisant la Bible !

Crédits : PxHere

Une étude américaine, dont le but était d’améliorer les capacités des traducteurs de texte basés sur ordinateur, a eu recours à différentes versions de la Bible pour parfaire un dispositif de leur choix.

Les chercheurs du Dartmouth College (États-Unis) ont voulu trouver un moyen de doper les capacités des traducteurs de texte sur ordinateur. Leurs résultats ont permis d’obtenir un algorithme capable de traduire des textes en différentes langues et d’adapter le style en fonction des différents publics. C’est ce que décrit l’étude publiée dans la revue Royal Society Open Science le 24 octobre 2018.

«En dehors du fait qu’elle constitue une source d’inspiration pour un grand nombre de gens à travers la planète, la Bible est une formidable base de données de textes parallèles, dans une grande richesse de styles et de niveaux de langage plus ou moins sophistiqués», a déclaré Keith Carlson, principal meneur de l’étude.

Le choix s’est également porté sur la Bible puisque les Hommes n’ont jamais cessé d’organiser son texte. Il faut savoir qu’elle contient l’Ancien et le Nouveau Testament, eux-mêmes composés de chapitres et versets numérotés, ce qui facilite grandement la traduction d’une langue à une autre. En ce qui concerne le style, les chercheurs ont utilisé 34 versions de la Bible en langue anglaise, comprenant chacune 31 000 vers. Grâce à ce procédé, ces derniers ont obtenu pas moins d’1,5 million de liens uniques entre une version et son inspiration !

Cet important ensemble d’informations a permis de perfectionner un outil statistique baptisé Moïse, ainsi qu’un réseau neuronal habituellement utilisé dans les logiciels de traduction. Le but ? Changer la longueur des phrases, utiliser un style en particulier – comme un vocabulaire plus ou moins soutenu – et donc adapter le texte à n’importe quel public, quel que soit l’âge ou la langue d’origine du lecteur !

Sources : Tech XploreL’Obs

Articles liés :

Une I.A. est devenue bilingue sans dictionnaire !

Un projet pour traduire automatiquement les hiéroglyphes !

Pour les non-voyants, ce nouveau “traducteur portable” convertit du texte en braille en temps réel