in

Des start-ups veulent utiliser l’IA pour doubler les séries TV à la perfection

Crédits : thekreativecompany / Pixabay

Le doublage des films et autres séries est un travail long et fastidieux qu’assurent depuis longtemps des comédiens compétents. Et si l’intelligence artificielle et le machine learning permettaient de doubler les productions dans toutes les langues ? Ceci est le pari fou de plusieurs sociétés assurant que la voix et la synchronisation seront sans failles.

Des promesses alléchantes

Tout le monde n’apprécie pas forcément le visionnage d’un film étranger en version originale sous-titrée. Cependant, il faut aussi souligner que parfois, certains doublages peuvent laisser à désirer. Lorsque ceci est le cas, le problème peut venir du choix des voix ou encore de la synchronisation avec l’image. Nous assisterons peut-être à un futur où les doublages des séries ne seront plus du tout réalisés par des humains.

Dans un article du 14 octobre 2021, le Washington Post explique que l’intelligence artificielle et le machine learning permettront de doubler n’importe quelle production, et ce dans toutes les langues possibles. De plus, ce travail – que l’on nomme « auto-doublage » – pourrait être effectué en un temps record. Les sociétés travaillant sur ce genre de projet parlent d’une voix s’adaptant parfaitement à celle de l’interprète original, en plus d’une synchronisation optimale avec le mouvement des lèvres.

Or, il s’avère que le processus est très simple. En effet, il s’agit pour l’interprète d’enregistrer cinq petites minutes de n’importe quel texte dans sa langue d’origine. Ensuite, l’IA fait le reste en apprenant à parler comme le comédien. Le langage obtenu est alors converti de façon numérique dans les autres langues. De plus, il s’agit là d’un processus plutôt court, là ou habituellement, le doublage d’une production prend plusieurs semaines.

doublage micro
Crédits : eyeliam/ Wikimedia Commons

Un métier en péril ?

Selon le quotidien étasunien, le résultat de ces travaux devrait apparaître d’ici sous peu sur la plateforme Netflix. La start-up Deepdub a mis au point une IA ayant généré des doublages en espagnol et en portugais pour le film Every Time I Die (2019). Chez une autre société nommée Flawless, on travaille sur une meilleure synchronisation des dialogues avec les mouvements des lèvres. Il est question d’un dispositif modifiant l’image à l’écran pour mieux s’adapter aux répliques. L’avenir nous dira si le résultat de ce genre de travail saura être assez discret pour ne par perturber le public.

Enfin, ces avancées technologiques en matière de doublage pourraient mettre en danger le travail des comédiens. En cas de perfection, l’IA pourrait alors surpasser l’humain et par la même occasion, faire économiser d’importantes sommes d’argent aux studios de production. En attendant, ces derniers devront amortir l’investissement colossal ayant permis l’apparition de ces avancées. Rappelons également qu’en 2020, des chercheurs travaillant pour Amazon avaient déjà présenté une IA capable de doubler automatiquement les films dans d’autres langues.